spot_img

ذات صلة

جمع

أضرار الأشعة المقطعية

تعرف على أضرار الأشعة المقطعية وتأثيراتها على الجسم، والاحتياطات الواجب اتخاذها قبل إجراء الفحص، والفئات الأكثر عرضة للمخاطر، وبدائل التصوير الآمنة

كيف أسمن وجهي النحيف

اكتشف أفضل الطرق والنصائح الفعالة لمعرفة كيف أسمن وجهي النحيف من خلال التغذية السليمة والتمارين المخصصة للوجه والعناية المناسبة للحصول على وجه ممتلئ وصحي

تفسير لرؤية سقوط طائرة واحتراقها في المنام للرجل

هل حلمت برؤية سقوط طائرة واحتراقها؟ تعرف على التفسيرات المختلفة لهذا الحلم للرجل وما يحمله من دلالات ومعانٍ في عالم تفسير الأحلام

تعرف على تفسير رؤية رمز القهوة للمطلقة: رؤية ابن سيرين.

تفسير رمز القهوة في المنام للمطلقة يحمل دلالات مختلفة حسب حالة القهوة ولونها. اكتشف تفسيرات ابن سيرين لرؤية القهوة في الحلم وعلاقتها بالمستقبل

35 رسومات سهلة للمبتدئين

تعلم أفضل رسومات سهلة للمبتدئين خطوة بخطوة، من الشخصيات الكرتونية البسيطة إلى المناظر الطبيعية. دليلك المثالي لتطوير مهاراتك في الرسم بأسلوب مبسط

Microsoft Translator and Google Translate الترجمة الآلية من منظور اللسانيات الحاسوبية:دراسة تحليلية مقارنة بين تطبيقي

()

Machine translation from computerized Linguistic perspective: comparative study between (Google Translate and Microsoft Translator)

Abstract:
Machine translation is considered one the important subjects included in Linguistic Studies in general and computerized Linguistic in particular. Several Machine translation applications have emerged in the past years and the current research focuses on identifying the term of Machine translation using several texts and comparing the translation results of two famous Machine translation applications (Microsoft and Google translator). The results showed that Machine translation is one the modern terms emerged in Linguistic field, and many improvements has been conducted on Machine translation over the years in order to improve its results, hence, the findings indicated that human translation is more accurate and there are some defects in Machine translation and results of the current study approved theses defects by the translation model used in the study.
Keywords:Translation, Machine translation, computerized Linguistic, Human Translation, Applied Model.

الملخص

This is box title
تعد الترجمة الآلية من الموضوعات المهمة التي عنيت بها الدراسات اللسانية بصفة عامة واللسانيات الحاسوبية بصفة خاصة، عني الباحثون في هذا الشأن ببيان هذه المصطلحات والحديث عن نشأتها وأهم ما يميز المجالات العلمية المعنية بها، ولقد ظهرت مجموعة من التطبيقات الحديثة التي تعني بأمر الترجمة الآلية؛ فكان لابد من تسليط الضوء على هذه القضايا اللسانية الحديثة وذلك من خلال العمل على بعض هذه التطبيقات؛ وتركز الدراسة الحالية على توضيح ما سبق طرحه من قضايا نظرية متعلقة بالترجمة الآلية من خلال إحدى النصوص التطبيقية. وقد توصلت الدراسة إلى أن مصطلح الترجمة الآلية من المصطلحات الحديثة المعاصرة التي دخلت علم اللسانيات وأن الترجمة الآلية منذ ظهورها قد لاقت مجموعة من التطورات العديدة التي تعمل على تحسين أدائها والاقتراب من الوضع النموذجي، كما وأكدت النتائج على وجود بعض العوامل التي يتوقف عليها نجاح الترجمة الآلية ووجود بعض العيوب التي تلازم الترجمة الآلية فهي لا تضاهي الترجمة البشرية، وأثبتت الدراسة من خلال النموذج التطبيقي المطروح عيوب الترجمة الآلية بصورة واضحة.
الكلمات المفتاحية: الترجمة، الترجمة الآلية، اللسانيات الحاسوبية، الترجمة البشرية، النموذج التطبيقي

الباحث /
عايض محمد الأسمري
قسم اللغة العربية || كلية العلوم الإدارية والإنسانية || جامعة الجوف || المملكة العربية السعودية

DOI: 10.26389/AJSRP.E300518 عرض البحث كامل عرض العدد كامل

ما مدى فائدة هذا المنشور؟

انقر على النجمة للتقييم!

متوسط التقييم / 5. عدد مرات التصويت:

لا يوجد تصويت حتى الآن! كن أول من يقيم هذا المنشور.

مُدَوِّن حُرّ
"مُدَوِّن حُرّ، كاتب مهتم بتحسين وتوسيع محتوى الكتابة. أسعى لدمج الابتكار مع الإبداع لإنتاج مقالات غنية وشاملة في مختلف المجالات، مقدماً للقارئ العربي تجربة مميزة تجمع بين الخبرة البشرية واستخدام الوسائل التقنية الحديثة."
spot_imgspot_img